Flex/Flash/Actionscript

My 360|Flex slides translated into Chinese

My presentation that I gave at 360Flex has been translated into Chinese by Robert Shuie. Thanks Robert! He translated my slides, as well as my blog post about the samples I presented. This is a bit of old news, since this happened about a month ago, but I’m trying to catch up on my life so I’m finally getting around to posting now 🙂 Anyway, fricking sweet that we’ve got such an awesome Flex community overseas that someone goes through the trouble of translating presentation slides.

Robert sent me an email when he did the translation and I loved this comment:

It is hard to translate “monkey patching” term into Chinese. I recently mark it as “????”, which means “force to evolve”. I have no idea if it fits the origin idea.

Ha 🙂

Related:

  • Pretty sweet logo, whoever designed that must be pretty much the best person in the world. Get your 360|Flex stuff here. And if you haven't registered for 360Flex, do that here.
    Tags: flex, sweet
  • Here are a few small video clips from my 360Flex presentation. The first is my favorite moment in the presentation when I get applause for saying "God damnit, make that protected." :) And the second clip is 7 minutes of the presentation where I talk about monkey patching (or "underriding")…
    Tags: presentation, flex, i'm, monkey, patching, post
Standard

3 thoughts on “My 360|Flex slides translated into Chinese

Comments are closed.